Moje pierwsze Gry wydawnictwa Granna w Germ-Anglo

Witajcie!

Przedstawiam Wam wspaniałą serię gier  wydawnictwa Granna- „Moje pierwsze gry”, którą tworzą:

„Co robi miś”

„Kolorki”

„Mama i ja”

„W moim domku”

„Mało i dużo”

„Samochody”

Gry przeznaczone są wprawdzie dla dzieci w wieku 2-4, ale można je z powodzeniem wykorzystać na lekcjach języka angielskiego/ niemieckiego. Jako korepetytorka z kilkunastoletnim doświadczeniem w nauczaniu, chętnie wykorzystuję tego typu gierki do urozmaicenia zajęć w mojej firmie Germ-Anglo  z dużo starszymi dziećmi i zapewniam, że zawsze spotykało się to z ich aprobatą. Mam tutaj na myśli uczniów w wieku 8-10, których puzzle, plansze i wszelkiego typu kolorowe obrazki naprawdę zachęcają do pracy na lekcji i pomagają w zapamiętywaniu nowego słownictwa.  Z największą przyjemnością przetestowałam na swoich zajęciach serię „Moje pierwsze gry”, ponieważ już po ich opisach na pudełkach doskonale wiedziałam, że okażą się ciekawymi pomocami dydaktycznymi i spodobają się moim uczniom. Nie pomyliłam się. Dzięki tym grom udało mi się ciekawie przeprowadzić lekcje z wieloma dziećmi. Pozwólcie, że zaprezentuję Wam po kolei każdą grę ze wspomnianej serii.

„Co robi miś”

68e9623b9999b562225388516de37683_gr

IMG_20190317_123757

Oto gra, która składa się  8 trzyelementowych puzzli, które z założenia należy uporządkować w taki sposób, aby utworzyły spójną historyjkę. Moim zdaniem można ją jednak wykorzystać także na lekcjach języka obcego, których tematami są: pogoda, pory roku, ubrania lub  czas teraźniejszy. Dziecko może bowiem ułożyć puzzle i przy okazji opisać po angielsku/ niemiecku obrazki, używając wprowadzonego wcześniej przez nauczyciela słownictwa. Nauczyciel może oczywiście zadawać mu szereg pytań pomocniczych. Oto przykładowe rozmowy na temat poniższych puzzli.:

IMG_20190317_155325

Nauczyciel: What is the bear doing?

Uczeń: The bear’s riding a bike.

Nauczyciel: What’s the weather like?

Uczeń: It’s warm and sunny.

Kot, którego widzicie na zdjęciu, ma na imię Marcello i zgodził się na wykorzystanie swojego wizerunku 🙂

 

„Kolorki”

„Kolorki”, jak sama nazwa wskazuje, można śmiało wykorzystać do nauki kolorów.

9fbd2940df14be005f9aa8607de7d6e8_gr

Zadaniem ucznia jest przede wszystkim ułożenie domina, ale na lekcji języka obcego warto także poprosić go o określenie koloru przedmiotów, które przedstawione są na kartonikach, np.

Nauczyciel: What colour is this cat?

Uczeń: It’s black!

lub

Nauczyciel: What is this?

Uczeń: This is a black cat!

 

IMG_20190317_160926

„Mama i ja”

„Mama i ja” jest zestawem 12 dwuelementowych puzzli. Zadaniem graczy jest dopasowanie  zwierzątek  do ich mam. Jak więc się pewnie domyślacie, można ćwiczyć przy okazji  nazwy zwierzątek po angielsku/ niemiecku, przedimków, rodzajników określonych i nieokreślonych oraz przymiotników.

e5e489b7712f4b635abcb5367fad19f0_gr

Przykładowy dialog- tym razem w języku niemieckim.

Nauczyciel: Was ist das?

Uczeń: Das ist ein Affe.

Nauczyciel: Wie ist der Affee?

Uczeń: Der Affee is braun.

IMG_20190317_164134

„W moim domku”

83dd57cd66d5e17c41bb31216a9c72d5_gr

Podczas tej gry należy położyć przed sobą wybraną planszę pokoju. Gracz prowadzący bierze do ręki jeden obrazek z pudełka i pyta, u kogo na planszy znajduje się poszukiwany przedmiot. Ten, kto go ma, zakrywa nim odpowiedni fragment swojej planszy. Pierwsza osoba, która zakryje cały duży obrazek pasującymi przedmiotami wygrywa. Taki jest oczywiście proponowany przebieg gry. Aby jednak podszlifować przy okazji język obcy, można oczywiście wprowadzić własne zasady. Jedną z nich jest rozłożenie przed sobą wszystkich plansz i ułożenie przed sobą kartoników. Następnie uczeń stara się samodzielnie przyporządkować obrazek do odpowiedniej planszy. Przy okazji warto opisać, co przedstawia plansza lub chociaż wylosowany obrazek.

IMG_20190317_170108

Np. In the picture I can see a table, some plates etc.

Dzięki tej grze możemy poćwiczyć nazwy pomieszczeń, mebli i wielu innych elementów wyposażenia domu.

Samochody i Mało dużo

IMG_20190317_170028

W przypadku Samochodów można fajnie poćwiczyć nazwy środków transportu oraz niektórych zawodów i przedmiotów, które się w jakiś sposób z nimi kojarzą. Z kolei dzięki Mało i dużo  utrwalimy poznane na lekcji przeciwieństwa.

Wszystkie szczegóły dotyczące powyższych gier znajdziecie na stronie :

http://www.granna.pl/katalog-gier/47-MOJE-PIERWSZE-GRY-2019.html

Gorąco zachęcam do wykorzystywania gier wydawnictwa Granna do uczenia się lub nauczania języków obcych. Naprawdę warto!

Szczerze polecam

Katarzyna Kmieć-Krzewniak

 

 

 

 

 

 

Owoce Jagodowe

Już w czerwcu  na rynku pojawi się kolejny owoc mojej współpracy z wydawnictwem Vivante. Gorąco polecam 🙂
Tytuł: Owoce Jagodowe
Autor: Stephanie Pedersen
Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

OwoceJagodowe_v01

Polecam!

Przy okazji prezentuję kilka idiomów  związanych z owocami:

  • to go bananas- zwariować
  • to be as cool as a cucumber- być opanowanym
  • to buy a lemon- kupić produkt niskiej jakości
  • to peach on somebody- donosić na kogoś
  • to get another bite of the cherry- dostać kolejną szansę
  • to be the apple of somebody’s eye- być czyimś oczkiem w głowie

Znane piosenki po angielsku- tłumaczenie Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Miłego słuchania!:

Żabka mała po angielsku- tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Na Wojtusia z popielnika po angielsku. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

„Kosi łapci” po angielsku. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak”

„Jedzie pociąg z daleka” po angielsku. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

„Pieski małe dwa” po angielsku. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

https://www.youtube.com/watch?v=huHYPBBn8yg

„Jadą Jadą misie” po angielsku. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

https://www.youtube.com/watch?v=uAy-FT5YKQ4

„My jesteśmy krasnoludki”. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

„Jesteśmy jagódki”. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

https://www.youtube.com/watch?v=VVpEOxwKCLM

„Cztery słonie”. Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Doktor Dolittle- Hugh Lofting, Przekład: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Wkrótce w sprzedaży kolejne owoce mojej współpracy ze wspaniałym wydawnictwem Greg. Już teraz gorąco polecam wszystkim lekturę szkolną „Doktor Dolittle” w kilku wersjach graficznych, którą miałam okazję tłumaczyć z j.angielskiego na polski.

Autor: Hugh Lofting

Doktor-Dolittle-i-jego-zwierzeta_lddDoktor-Dolittle-i-jego-zwierzeta_lkddDoktor-Dolittle-i-jego-zwierzeta_lkoddDoktor-Dolittle-i-jego-zwierzeta_lodd

Przekład: Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Wydawnictwo: Greg

Niezłe Ziółka w Germ-Anglo

Witajcie!

Być może niektórzy z Was sądzili, że umieszczę tutaj listę moich uczniów, którzy dali mi się we znaki. Otóż nie! Nic z tych rzeczy! Bez obaw 😉

Chciałabym po prostu zaprezentować Wam kolejną grę wydawnictwa Granna, która szybko zdobyła moje serce.

Oto Niezłe Ziółkaniezle

Już na pierwszy rzut oka widać, że gra jest pięknie wydana i aż  chce się zajrzeć do środka.

A co znajdziemy w tym pięknym pudełku? Zobaczcie sami!

ziola

 

 

Jako tłumaczka książek na temat zdrowej żywności, mogę Was zapewnić, że świeżutkie ziółka są niezastąpione w nowoczesnej kuchni, a każdy, kto uważa się za dobrego kucharza,  stara zawsze mieć je pod ręką. Niestety kupując je w sklepie nigdy nie mamy stuprocentowej pewności co do ich jakości, więc warto, w miarę możliwości, sadzić je u siebie. Należy jednak wykazać się sprytem (zarówno na co dzień, jak i w tej grze), by wyczuć najodpowiedniejszy moment i zebrać idealną kompozycje aromatycznych ziółek.

Celem gry jest zdobycie jak najwięcej punktów za odpowiednie działania we własnym i wspólnym ogrodzie.

Grając w Niezłe Ziółka ponad wszelką wątpliwość zapamiętacie, jak mniej więcej wyglądają różne ciekawe rośliny. Ambitnym graczom, którzy uwielbiają zgłębiać tajniki języków obcych, proponuję również sprawdzenie w słowniku wszystkich nazw roślin występujących w grze, zapisanie ich na samoprzylepnych karteczkach i umieszczenie ich na kartach gry. Dzięki temu szybko i bez wysiłku zapamiętacie angielskie/niemieckie nazwy (zwłaszcza jeśli jesteście wzrokowcami), gdyż podczas zabawy będziecie na nie wielokrotnie zerkać.

Przygotowałam dla was już nawet drobną ściągę z j. angielskiego:

estragon- tarragon

szafran- saffron

rozmaryn- rosemary

I jeszcze kilka przykładów w j. niemieckim:

lawenda- der Lavendel

wawrzyn- der Lorbeer

koper- der Dill

Gorąco Polecam Niezłe Ziółka, ponieważ jest to bardzo przyjemna, interesująca  i pożyteczna gra!

Szczegóły dot. zasad  znajdziecie pod linkiem : http://www.granna.pl/katalog-gier/0-wszystkie-gry/301-NIEZLE-ZIOLKA.html

Dobrej zabawy!

Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Imionki wydawnictwa Granna w Germ-Anglo

Moi drodzy,

co prawda mamy już wrzesień i ruszyliście ‚radośnie’ do szkół, ale człowiek nie żyje przecież tylko i wyłącznie nauką 🙂 W związku z tym, chciałabym Wam tym razem zaprezentować grę, dzięki której można się nie tylko odprężyć, ale też nieco potrenować pamięć. 

„Imionki” wydawnictwa Granna to rewelacyjny produkt dla osób w różnym wieku, więc możecie śmiało zaprosić do zabawy zarówno kilkuletnie rodzeństwo, nastoletniego kuzyna, rodziców i dziadków. Zasady są naprawdę proste i myślę, że nikt nie będzie miał  najmniejszych problemów z ich zrozumieniem.

 

imionki

Jak pewnie niektórzy z Was wiedzą, uwielbiam ‚bawić się’ słowem, wymyślać przeróżne rymowanki, wierszyki edukacyjne, opowiadania, a nawet nowe słowa. To wszystko sprawia mi ogromną radość, więc jak tylko „Imionki” wpadły w moje ręce i zapoznałam się z opisem tej gry, pomyślałam sobie: ” Super, że stworzono produkt, który  rozwija wyobraźnię i jest tak uniwersalny! Z pewnością sprawdzi się na spotkaniach rodzinnych, na wakacjach i imprezach urodzinowych.”

mi

Przebieg gry

W pudełku znajduje się 55 kart. Należy je przetasować i położyć talię na środku stolika, by każdy miał do niej dostęp. Osoba o najdłuższym imieniu dostąpi zaszczytu rozpoczęcia gry 🙂 Kolejne osoby wykonują ruchy zgodnie z kierunkiem obrotu wskazówek zegara. Każdy gracz  bierze kartę z góry talii i kładzie ją na stos kart odkrytych.  Musi to zrobić w taki sposób, by wszyscy uczestnicy zabawy zapoznali się z wizerunkiem wylosowanego Imionka. Gdy dana postać pojawia się po raz pierwszy podczas rozgrywki, gracz musi nadać mu jakieś fajne imię np. Wielkonosy, Zielony Dziwoląg itp. Jako nauczycielka języka angielskiego i niemieckiego proponowałabym wymyślanie nazw obcojęzycznych np. Mr Crazy Cucumber lub Herr Wassermelone. Nazwy mogą być przeróżne!

Kolejne osoby odsłaniają następne karty. Gdy dany gracz wylosuje Imionka, który został już wcześniej przez kogoś nazwany, zadaniem uczestników gry jest głośne wypowiedzenie  wymyślonego wcześniej imienia. Osoba, która zrobi to najszybciej, otrzyma nie tylko tę kartę, ale także wszystkie inne, które znajdują się pod nią na stosie tych odkrytych. Kolejny gracz odsłania następny obrazek. Może się oczywiście zdarzyć, że nikt nie przypomni sobie danego imienia. W takiej sytuacji zadaniem gracza jest nadanie mu nowej szalonej nazwy. Gra kończy się wtedy, gdy odkryte zostaną wszystkie karty, a zwycięzcą jest oczywiście ten, kto zdobył ich jak najwięcej.

Można wykazać się także jeszcze większą inwencją twórczą i wymyślić własne zasady gry !

Gorąco polecam „Imionki” wydawnictwa Granna, której autorką jest niezwykle pomysłowa osoba, Alena Lebedeva.

http://www.granna.pl/katalog-gier/0-nowosci/298-IMIONKI.html

Katarzyna Kmieć-Krzewniak

 

Przedsprzedaż mojej książki Give me 5 ;)

 

Właśnie ruszyła przedsprzedaż mojej książki ‚Give me 5;)’, którą napisałam z myślą o dzieciach w wieku 10-14.

give-me-5-cwiczenia-leksykalno-gramatyczne-na-poziomie-podstawowym

Mam nadzieję, że dzięki niej szybko nauczą się one wielu ważnych słówek i zwrotów, a gramatyka okaże się całkiem prosta. Poza bogatym słowniczkiem, licznymi ćwiczeniami, testami i wskazówkami, naukę uprzyjemniają piękne ilustracje, angielskie dowcipy, powiedzenia i przysłowia.

Serdecznie zapraszam do zakupu na stronie wydawnictwa Preston Publishing: www.prestonpublishing.pl

 

20645585_1824230324259613_709911248417462431_o

 

Pozdrawiam

Katarzyna Kmieć-Krzewniak w roli autorki?

SuperZboża – Tłumaczenie Katarzyna Kmieć-Krzewniak

Witajcie!

Polecam piątą  książkę z gorącej serii Superfoods.

superZboza_v03_72dpi-150x215

Wydawnictwo

Autor

Tłumacz:

Vivante

Kim Lutz

KATARZYNA KMIEĆ-KRZEWNIAK

Podtytuł Wszystko, co musisz wiedzieć o kaszy jaglanej, owsie, teffie, orkiszu i sorgo
Oprawa Miękka ze skrzydełkami
Liczba stron 192
ISBN 978-83-65601-46-9

Znajdziecie w niej  75 prostych przepisów na wiele przepysznych i bardzo zdrowych potraw!

 

Zdrowy Brud i Super Ziarna

Moi drodzy!

Serdecznie zapraszam do zapoznania się z najnowszymi przetłumaczonymi pozycjami:

Kim Lutz. Super ziarna. Wszystko, co musisz wiedzieć o chia, quinoa, amarantusie, nasionach konopi i lnu- WydawnictwoVivante 2017

Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć- Krzewniak

super_ziarna_v03_72dpi-300x448 (1)

Maya Shetreat-Klein. Zdrowy Brud- Wydawnictwo Vivante 2017

Tłumaczenie: Katarzyna Kmieć-Krzewniak, Mateusz Suchecki

Zdrowy_brud_front_72dpi-300x448